米大卒ママの出遅れ英語育児と4人の子どもたち。

10、6、3、0歳の母。米大卒の癖に2017年3月から英語育児を開始。子持ちで看護学校卒業後准看護師兼時々英語の先生。夫は2011年から単身赴任でワンオペ育児。2017年10月からDWE正規会員に。

(母の英語)アメリカでの回想記を始めてみようと思います。第1回目は「まるで刑務所」

にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

前回、英語で書いてみたのですが、見てくださる方が、海外の方がおられるのが分かり、これは英語で書く記事も少し増やしてみても面白いかも!!っと思った私です。

 

こちらが前回の記事です。

www.ouchi-de-eigo.com

 

が、英語力に自信のない私には、即興では書けない!

何かないか……

日本の方にも海外の方も興味がある内容ってなんだろう。

 

Lang-8を探していると、良さそうなのがあったので、こちら、シリーズ化してみたいと思います。(これも途中なんですが......)

 

ちなみに、「英語育児を始めてからしたことシリーズ」もまだ終わっておりません。^^;

 

ただ、とても時間がかかってしまっていて……。

 

少しずつ気分と時間をみながら気ままに更新していきたいと思います。

 

英語の方も楽しんでいただけると嬉しいです。

 

それでは前置きが長くなりましたが、始めます。

 

スポンサーリンク

(因みにこれ、してみましたが、めちゃ良かったですよ。おススメです。)

 

まるで刑務所:Like a Prison

 

アメリカに来てから数ヶ月……。
Several months had passed since I arrived in the U.S.
 
私は牢獄の中にいる囚人のような気分のままでした。
I still felt like I was in a prison. 

なぜそんな気持ちになったのか。
I'm not sure why I felt like that.

授業もあまり意味が分かってないし、日本の友だちともすごく仲がいいわけでもない。ましてやアメリカの友だちとは社交辞令程度。何処かに行きたくても車もない。そんなモヤモヤした気持ちがそう思わせたのかも知れません。
I didn't really understand the classes I had taken, didn't have a really good relationship with my Japanese classmates, let alone my American classmates, couldn't go anywhere without a car.
I probably felt like that because of these issues...
 
真夜中にキャンパスの端にある寮から飛び出し、行ける所まで行ったキャンパスの反対側の端からは、夏にしばらく過ごしたブリッジアパートメントと呼ばれるアパートの集合体が見えました。
On a night, I walked out from the dormitory where I was living, which was located at the end of campus, to the other side end of the campus, where I could see the apartment called "bridge apartment," which I had lived in that summer.
 
f:id:akey39:20180522220804j:image
(写真は学校からお借りしました。ここからは見えないぐらい遠い所に寮がありました。ほぼ端っこ。因みに見渡す限りの建物はだいたい全てキャンパス内の建物です。どこにも行けない気分を感じていただけますでしょうか?)

後は山と、農場と、巨大な駐車場、そしてどこまでも続く道が見えるばかり。
Besides the apartment, I could only see mountains, farms, a huge parking lot, and a road that lead somewhere.
 
f:id:akey39:20180519170941j:image
(実際の写真です。)

ニューヨークといえど、そこは辺境な場所にありました。日本の田舎よりもずっとだだっ広い田舎に私が行ったキャンパスはありました。
Even though I lived in NY, it was in a really rural, remote region. Compared to Japan's rural areas, this place was much more spacious. 

周りには、キャンパスの隣にある警察署と、少し歩いた所に小さな売店兼ガソリンスタンド、映画館、小さな商店街、ピザ屋、マクドナルド、ケンタッキー、ドーナツ屋……。
In the town where the campus was located, there was a police office right next to the campus, a small walk away from a gas station, a movie theater, small street shops, a pizza shop, a McDonald's, a KFC, a doughnut shop, and so on. 
 
f:id:akey39:20180522220951j:image
 
f:id:akey39:20180522221605j:image

後は車で行かないと少し遠い所にプライスチョッパー、1ドルショップ、コインランドリー、ウォルマートがあるけど、それ以外はニューヨークの州都であるオルバニーを含めたどこかに続く大きな道があるのみでした。
Also, there were some box stores such as Price Chopper, Walmart, a dollar store, as well as a laundromat which I couldn't get to without a car. 
After that, there was just a big road that led to Albany and other places.
 
(結構日本語と英語が違う表現があるんですが、これが私のスタイルです。と、かっこよく書いてみましたが、出来ないだけです。今後日本語と英語が全く同じになることはありません。f^_^;)
 
 
こちらはK氏とD氏に添削していただきました。
 
K氏が最初に添削してくれたんですが、その添削、いいね!と思うとこんな風にしてくれます。
f:id:akey39:20180519171723j:image
 
 
そして、D氏の添削はこちら。
f:id:akey39:20180519171754j:image
こんな風に日本語をしっかりと読み込んで添削してくれる姿にもう感謝しかありません。
 
 
こちらが私の返事。
f:id:akey39:20180519171843j:image

日本語分かってくれるから、もう返事も日本語。笑

 

本当に皆さん、日本語力高いのでびっくりしますよ。

 
 
さて、今回はホームシックにかかって苦しんでいた辛い時期を書いています。暗い話ですよね〜。
ここら辺が私にとってのターニングポイントで、その後改心して勉強を一からして、日本語よりも英語の方が楽、と思えるようになって行きます。
 
私の書き方はちょっと変わっているのですが、初めに印象的だったことをボンと書き、以後は時系列に順番に書くスタイルが好きな様です。
 
アメリカ滞在記を面白いと思われる方、おられますか?もっと読んでみたいと思われましたか?
 

ランキングに参加しています。こちらのリンクを押していただけますと、ランキングに繋がります。ワンポチしていただけると嬉しいです。

にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ

続きはこちらから。
 
 
スポンサーリンク